جمهورية التشيك تنظم للمرة الأولى "منتدى ترجمات "حلم المقصورة الحمراء" بمختلف اللغات والدراسات الأجنبية حول حلم المقصورة الحمراء"

المصدر     الوقت    2014-10-20 09:51:36 
 

بمناسبة الاحتفال بالذكرى العاشرة لتأسيس معاهد كونفوشيوس وبالذكري الخامسة والستين لتأسيس العلاقات الصينية التشيكية، أقام معهد كونفوشيوس بجامعة بالاتسكي التشيكية فى 19/9/2014 بالتعاون مع قسم اللغات الأسيوية بجامعة بالاتسكي ومعهد دراسات حلم المقصورة الحمراء بأكاديمية الفنون الصينية وبدعم من كلية اللغات الأجنبية بجامعة المواصلات بحنوب غرب الصين، أقيم بجامعة بالاتسكي "منتدى ترجمات ودراسات حلم المقصورة الحمراء".  

ويعتبر هذا المنتدي هو أول منتدى علمي بهذا المستوى يقام بالتشيك حول دراسات رواية حلم المقصورة الحمراء. وقد حظى هذا المنتدى بالدعم الكامل من المركز الرئيسي لمعاهد كونفوشيوس وذلك باعتباره أحد المشروعات الرئيسية ضمن "خطة كونفوشيوس للدراسات الصينية الجديدة" والذى يشارك به معهد كونفوشيوس بجامعة بالاتسكي. وقد استغرقت الاستعدادات لهذا المنتدى حوالي عام كامل، حتى انتهت بدعوة 17 من المختصين والباحثين المعنيين بدراسات رواية حلم المقصورة الحمراء من 11 جامعة ومؤسسة بحثية من 6 دول شملت الصين والتشيك وسلوفاكيا والدنمارك وكوريا وألمانيا.

وقد أفتُتح المنتدى بعد ظهر يوم 19/9/2014 الجاري بقاعة الاحتفالات بجامعة بالاتسكي. حيث ألقى كل من السيدة إيفانا نائبة رئيس جامعة بالاتسكي للشئون الخارجية، والسيد سون يومينغ مدير مركز دراسات حلم المقصورة الحمراء بأكاديمية الفنون الصينية والسيد كرال من جامعة تشارلز ببراغ كلمة بهذه المناسبة.

http://www.hanban.org/image/attachement/jpg/site2/20140923/14feb5eeb719158b4c9d03.jpg

جانب من مراسم الافتتاح

http://www.hanban.org/image/attachement/jpg/site2/20140923/14feb5eeb719158b4ca704.jpg

صورة جماعية للحضور

وخلال جلسات المنتدى التي امتدت على مدار يوم ونصف، شارك الباحثون والمختصون السبعة عشر في مناقشات وحوارات حول ترجمات رواية حلم المقصورة الحمراء، والدراسات المقارنة حول رواية "حلم المقصورة الحمراء"، ودراسات التصوير والرسم وغيرها من أنواع الفنون التى تضمنتها الرواية. كما كان لهذا المنتدى دوره في ترتيب اللقاء المباشر الأول بين كل من السيد وانغ خهدا مترجم الرواية إلى اللغة التشيكية والسيدة ماريانا مترجمة الرواية إلى اللغة السلوفاكية والسيد قاو نشي مترجم الرواية إلى اللغة الكورية.

وفي تاريخ دراسات رواية "حلم المقصورة الحمراء"، أحتلت دراسات الرواية الأجنبية مكانة مهمة في تاريخ دراساتها، فيما تعد دراسات ترجمات الرواية فرعا جديدا في تاريخ دراسات حلم المقصورة الحمراء. وحيث تأتى أهمية هذا المنتدي الذى ينظمه معهد كونفوشيوس بجامعة بالاتسكي، في أنه يقدم هذه الفرصة المهمة للتبادل بين الباحثين والمترجمين المهتمين بالرواية في أوربا، وفى الاستفادة من مشروع "خطة كونفوشيوس للدراسات الصينية الجديدة" من المركز الرئيسي لمعاهد كونفوشيوس ومكتب الخانبان الوطني حتي تتم تهيئة فرصة للتبادل العلمي الدولي فيما يتعلق بالثقافة الصينية، واثراء دراسات حلم المقصورة الحمراء بأوروبا.

 
الكلمات المفتاحية:

Informaciones Correspondientes